“现代生活”专栏 / 寻找真我 / 男女必知

成功女人也可以是妖精

听陈愉用英文朗读这篇博文,请到Global Rencai的iTunes主页上订阅,收听及下载,请点击这里。阅读此博文英文链接,请点击这里

在浪漫爱情剧《我愿意》中,李冰冰(喜欢她!)饰演了一位38岁的职场得意情场失意的成功“熟女”。尽管有来自好友和社会的压力催促她赶紧结束单身状态,她依然不放弃对真爱的追求。

现实生活中,李冰冰也是38岁,也是单身,面临着跟影片中的角色一样的问题。她提出了一个建议:用“盛女”代替“剩女”。我非常同意!“盛女”是如此美好的概念:鲜花盛开,本自美丽!

不过,正如影片中所揭示,生为一个女人,事业成功对你的爱情生活来说好坏参半。好处是,优秀的男人欣赏独立女性,而我们这样的女性知道如何独立;坏处是,我们在事业中成功的做法在感情生活里往往行不通。

听上去有些不公平,不是吗?凭什么男人就可以职场情场双丰收,而女人就不见得那么回事呢?

生为女人,职场得意往往意味着情场失意?

这是一个让我纠结了多年的问题。

有成就的女性会习惯性地不停证明自己。而无论我们有多么成功,别人都会先把我们看做是女人,所以别忙着向别人展示我们到底有多么优秀。那些在职位上成功超越男性的女人,是通过在男人擅长的领域超越他们,而做到这一点的。

而当一个男人喜欢你的时候,他可不是在寻找生意伙伴,他是在找生活中的伴侣。如果你把这两样弄混了,在约会的时候也想像在日常生活中一样让人印象深刻,那么给他深刻印象的或许是你的能力和头脑,让他想要请你帮他做事、跟你合作也说不定;不过那跟他想和你有私人约会可是两码事。

所以,约会的时候,不要做个大女人。不要讨论工作,不要试图用你的商业头脑去打动他。不要展示你的辩论技巧,不要试图盖过他的意见。你或许觉得自己有能力、很现代、口才好、自信足、喜欢斗斗智什么的,不过在他看来你或许太好斗、爱争辩。他不是在找律师,他是在找女朋友!

我曾犯下的错误

我自己也是花了很多年、赔上了无数约会才搞明白这一点,因为我就是一个大女人。很多年里,我就是这样,把最初的约会看成商务晚宴一样,展示自己的独立性,表明我没有男人过得也很好。可是,你不需要男人不等于说你就一定要用这样的态度去主导你的约会。你的事业做得越大,你就越是无法不谈工作,无法只把自己当做一个女人、一个人。而你这样只会让他对这一点印象更为深刻。

那么该谈些什么呢?谈你个人的事情,你的家庭,你喜欢看的电影,你旅行去过的地方,你喜欢玩的东西。总之除工作之外的事情,什么都行。不过也别像进入了表演模式,要停下来问问他的情况。

看到这里,有些读者或许已经坐不住了。你可能会说:“可是Joy,我就是这样的啊!工作就是我的全部!我喜欢竞争,我喜欢讲工作。你难道想把女人都推回到欧洲中世纪的黑暗时期?”

我明白你的感受。这样的行为方式曾让我们获得奖赏。在工作场所,我们因为能力而获得赏识,还有——对了,因为我们像男人。可在工作之外,这个世界又要求我们把开关调到“女人”挡,这不公平吧?

这要看你怎么想了。如果做女人意味着美好、亲切,用女性的柔情与另外一个人相连,那这个要求就不能算不公平,这对任何一种关系来说都是好行为

停止取悦男人,学会接受好男人的爱

一个好男人或许不会喜欢头脑简单、木讷、幼稚的女人,但他也不见得就想找个工作伙伴放在家里。他不会带同事一样的女人去度一个迷人的假期,也不会想跟这样的女人亲热。他只会跟她就公司战略展开辩论。他尊敬她,但他工作一整天之后,不会愿意回到家还要面对这样的人。

他在寻找他梦中的女人,一个他爱恋、原意为之努力奋斗的女人。所以不要试图让他相信你值得他爱。你就是值得他爱的。你是女王!他应该想要配得上你!对于成功女性来说,恋爱之所以困难重重,主要的原因之一就是,我们需要学会停止取悦男人,而要学会去接受好男人的爱。

任何时候,当你太在意是否得到一个人的认可,就会失去那个人对你的尊重。你要让他来争取你的爱。

让早九点的你和晚九点的你不一样吧

你是个成功的女人,这就说明你有很强的能力修正自己的行为。正如你在工作中,在男人堆里不断修正自己的行为一样,现在,在工作之外,对相同的男人们,你也要改变自己的行为。

让早九点的你和晚九点的你不一样吧。想象一下将来有一天你怎样跟自己的孩子相处,或者你现在跟你的侄子、侄女是怎样相处的吧。你不会踩着耀眼的高跟鞋,穿着你的普拉达套装给他们演讲一番吧?不会的。你会甩掉高跟鞋,将他们包裹在你的爱意中。对不同的人,你展现着自己不同的侧面。跟他在一起的时候,让你内在的光华闪耀出来吧。

不要觉得不公平,生活中有更糟糕的事情。如果你让他像对待女王一样对待你,就不会感到你需要在美好的事业和美好的男人之间做出选择。你会两样同时享受。另外,在办公室里那么辛苦地工作之余,当一回“盛女”,打扮的漂漂亮亮地等待者一个好男人对你呵护备至,那感觉真是——好极了。

 

** LA的朋友们,我诚挚地邀请你们加入我近期的一个特别讨论会:关于我们的人生、就业和感情生活。我花了很多年来思考这些问题,并把自己的想法都写进了我的新书中,我也希望与你们一起讨论生活中的这些实际问题——这里面有我自己的痛和泪。这次讨论活动将用中文进行,对象是当代中国女性。想要在这里“偷学”女性心理的男生们,也欢迎你们加入。活动时间是3月30日星期五下午1:30 到3:30,地点在南加州大学。详细信息,请看这里

听陈愉用英文朗读这篇博文,请到Global Rencai的iTunes主页上订阅,收听及下载,请点击这里。阅读此博文英文链接,请点击这里。发表评论,请用中文。

 

讨论 9 responses

  • Joy,

    这次的博文很有意思!昨天在看到这篇博文以后,就把这个电影找来看。然后发现很巧合的事情是,电影里女主角叫Tang Weiwei,不停的听着电影里叫着“Weiwei”感觉是在叫自己一样,呵呵。

    认同你说的“任何时候,当你太在意是否得到一个人的认可,就会失去那个人对你的尊重。你要让他来争取你的爱。”大约,不论在爱情里还是生活的其它方面都是如此,需要切身努力追求过才会珍惜。所以说罗素才会写下“The Conquest of Happiness”,加布里尔·穆奇诺才会拍下“The Pursuite of Happiness”.

    周末愉快!

    Wei

  • weiwei: 真是一个愉快的巧合!相信你也是“盛女”一枚——我的意思是,鲜花盛开的美好女孩!感谢你的评论!

  • Joy:

    我是圣地亚哥州立大学的一名大三学生。一个机缘巧合,开始注意你的博文,开始喜欢你细腻的文字,你缜密的心思。也感谢你为女同胞们指明一个方向。尽管我才20岁,谈不上剩女,或者“盛女”, 但是你提到的一个观点我特别认同,在男人面前,不要太大女人了,不要过分展示自己的能力,自己的口才,男人不是想找一个生意上的伙伴,是要找一个温暖的家庭的港湾。我觉得这一点也适用于各类人际关系吧,和同性朋友在一起相处,我喜欢展示自己,表现自己的英文水平,其实这无形当中,会给她们造成一定的压力,觉得我不是很好相处。所以今后,我要多多注意这一点。

  • thanks for inspiring us, women in this new world. i was lazy to post anything, but keep reading your blog for a long time. however, i think i should let you know and give you support this time!

  • 谢谢你joy!

  • Joy,
    你的文章说出了我们中国内地大部分女人的心声,我们不敢说或者正在犹豫的事,但是你做了,如果我们中的大部分人早点看到你的文章,她们的命运一定会有不同,我庆幸我早一点遇到了你,因为我接受到了先进的教育,你是力量!I like you!

  • Hi Joy! I really enjoyed your reading. I would like to know your comments on the article in Atlantic which argued that women should give birth early so they can get back to work before it’s too late.

  • Hey Joy, it is so true that whenever I am talking to people I always portrait myself as independent, confident and capable. Of course I am proud of it, but at one point I realized I scared them of and they no longer treat or view me as a girl. Flexibility is the key point to switch yourself from work and dealing with the potential boyfriend. But i would say generally guys cannot handle/accept this kind of girls due to their ego. And females nowadays are getting more and more competent and independent, and seemingly guys are complaining about it. Sad fact

  • read your book and like your words, women in China need you badly!!!thanks!